Превод текста

Estopa - Tan solo Превод текста


Serbian
A A

Tako usamljen

Osećam se tako živ,
Ali tako zakopan
Sada bežim na tlu mokrom, mokrom, mokrom
Liči na tebe
I nek mi ne govore
Da sam opet pijan
Samo spavam na najprljavijem dušeku
Dok ležim na ulici
Blizu tvog naselja
 
A sada počinje kiša,
Vraćam se u svoj uobičajeni krevet
Ali sam i dalje
Tako usamljen, tako usamljen, tako usamljen, tako usamljen
Gde da se uhvatim?
Sada ponovo reagujem
Sat pada na mene
I ne mogu više da podnesem ovu strašnu priču
Isključi već jednom televizor!
 
Izgubio sam kurs
Pojam o vremenu
Mračna ulica ocrtava sahranu
Umro je Mesec!
Nek zaćuti vetar!
 
Svetlo u daljini obasjava figuru
Koja liči na slavu ali
Samo je bio đubretarski kamion
Koji obilazi svoju rutu
 
Sve je isto kao juče
Ista lica kao i uvek
Isti krik zbog kog sam toliko plakao
Isto vreme za gubljenje
Deluje kao večnost
Nikad ne dovršavam ovu bocu
Jer je još uvek
Dno sve dalje i dalje
Uvek iznova povraćam
 
I moja kuća opet gori
Sa svim mojim smećem unutra
Svim mojim sećanjima
Svim mojim iluzijama
Ceo moj život!
Prazan, bez senzacija
 
I ovde se obrušava nebo
I nemam kuda
Zaspim u svakom uglu, napravljeni su za mene
Sad te ne prepoznajem, ne sećam se, ne znam
Žao mi je, ne mogu sve da pamtim
 


Још текстова песама из овог уметника: Estopa

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.